Immanuel Mifsud – Hotel Saraj

Moje poznanstvo sa malteškim nagrađivanim književnikom Immanuelom Mifsudom vrlo je neobično i slobodno mogu reći divno… Vezano je za moj migrantski život na ostrvu Malti u kojoj sam neko vreme živeo i radio, te sam u te dane dao celog sebe u istraživanje malteške savremene književnosti što je u neku ruku i logično s tim da sam se i sam pokušavao baviti istim poslom, tj. pokušavao sam postati književnik. Svakoga dana kada sam odlazio iz moga seoceta zvanog Birzebudža na posao u najveći grad na ostrvu tj. Birkirkaru gde sam bio neka vrsta kontrolora kvaliteta u jednoj velikoj američkoj fabrici, prolazio sam kroz mesto Paola u kome živi i piše Immanuel Mifsud. Paola me je, kao i čitava Malta, oduševila pre svega svojom vrlo posebnom arhitekturom, uskim sokacima, divnim terasama i prozorima na kućama koje su građene od velikih blokova žute-pesak boje… I naravno, crkvama. Na tom malom ostrvu ima preko 360 crkava i svaka od njih za mene je bila jedan unikatni arhitektonski biser zbog stila gradnje i materijala koji je korišćen prilikom izgradnje istih. No, to je već neka druga priča za koju ovde nemamo ni vremena ni mesta. Ovde ćemo uglavnom govoriti o Immanuelu Mifsudu i njegovom Sarajevu, ali do toga ćemo tek doći. Immanuel Mifsud jedan je od onih pisaca koji je na putešestvijama na koje ga je većinom vodila knjiga opisivao mesta i ljude, pabove, običaje i ulice na kojima se nalazio i to uglavnom kroz formu poezije. Piše Mifsud i prozu i to vrlo uspešno, za nju je i nagrađivan najvećim malteškim nagradama za prozu, no i međunarodnim nagradama jer je prvi malteški pisac koji je dobio nagradu Evropske unije za roman godine… Helem nejse, meni je Mifsud bio i ostao prvenstveno pesnik i ja sam ga tako doživljavao dok smo drugovali na Malti i u Srbiji, u našim dugim prepiskama i razmišljanjima o književnosti, fudbalu, Balkanu. U te sam dane kao već iskusni radnik na traci i kontrolor kvaliteta shvatio da mi prijatelj piše itekako kvalitetnu poeziju sa kojom ću razgovarati danima i nedeljama, pa sve tako u dalekoj budućnosti, verovatno do kraja svoga života. Ispisao je Mifsud verse i verse posvećene baš tom nesretnom Balkanu. Uglavnom se bavio Makedonijom i Mediteranom, no pre neki dan kada je video na mom fejsbuk profilu da se nalazim u Sarajevu poslao mi je svoje tri pesme u prepevu sa malteškog na engleski jezik koji je uradila takođe moja dobra prijateljica i sjajna malteška književnica Maria Grech Ganado koja je nastanjena na ostrvcetu Gozo koje pripada državi Malti. Te su pesme mogu slobodno reći ekskluziva jer do sada nisu prevođene na naš jezik, a pisane su 2001. godine kada je Mifsud iz Hotela Saraj posmatrao još uvek razrušen i povređen grad… Pesme su deo Mifsudove bilingvalne (malteški-engleski jezik) knjige koja nosi naslov “km” a pripadaju ciklusu “Nema Jugoslavija”… On je tada boravio u Sarajevu gde ga je gotovo sigurno kao i na većinu njegovih hadžiluka dovela knjiga. Mi ćemo ih ovde u gradskom sarajevskom magazinu “Grad & Ja” objaviti baš u tom Marijinom prepevu na engleski jezik jer mislimo da će ljudi koji nas prate i čitaju na neki način iskonskije doživeti svaki stih i pesmu koju je Mifsud posvetio onodobnom Sarajevu, no svakako verujemo i u to da su naši čitaoci u velikoj većini bilingvalni kao i Mifsudova knjiga “km”. Da vas dalje ne bi davio svojim pripovedanjem unedogled, mislim da je vreme da se prepustimo onome što je Immanuel video te 2001. godine u ovom gradu u kome je ostavio delić svoje duše…

                                                                                                                                       Srđan Sekulić

Immanuel Mifsud – km

nema jugoslavija
       
from the book KM, buy Immanuel Mifsud, translated by Maria Grech Ganado

A HANDFUL OF LEAVES FROM SARAJEVO

For Damir at the Kogo Restaurant

1.
Your eyes nurtured a landscape full of flowers,
far from these kilometers of ruin.
They want to seize the moment which will help you
Run away from the mines still under grass.

Your eyes long to laugh a long long laugh,
forget the bullet which flew out of a window
to shatter your Muslim mother’s breast,
forget your father’s lungless chest.


2.
As you serve dishes to the rich
you count the Deutsch Marks which will help you grab your
                                                                                  belongings
to leave this ditch covered in shells,
escape this half-demolished building,
flee from these parks chock-full of graves
of all the victims of the siege on Sarajevo.




Improvisation to Mariella

Each time I look at you,
your eyes
whisper:
as on that day I saw you cross
the garden of the dead,
with your golden hair pulled up,
your grey hem at your knees –
you scattered poems behind you
that rose, to embrace tomb-stones
which sprouted from the soil.




To Senada at the Uranak Bar

Senada,
with each warm beer you serve
your eyes drip bombs force-fed
by your ex-brothers in passport and in blood.

With each cheap cigarette you smoke
you glance at the Miljacka ugliness,
the librarywhich died of burns.

Banging against the hills now full of mines
are honeyed dreams of once upon a time
emitted from this café which smell only of death.



Imanuel Mifsud rođen je na Malti 1967. godine. Višestruko je nagrađivani prozaista i pesnik. Pisao je i knjige za decu. Godine 2002. osvojio je Nacionalnu nagradu za prozu, za zbirku kratkih priča Neobične priče Sare Su Samut. Istu nagradu osvojio je i 2014. za roman Juta Hajm, koji je preveden na engleski, srpski, slovenački i arapski jezik. Godine 2011. postao je prvi malteški pisac kome je dodeljena velika međunarodna nagrada, kada je njegova knjiga U ime oca (i sina) osvojila Nagradu Evropske unije za književnost. Mnoge njegove pesme prevedene su na više jezika. Godine 2005. njegova pesnička zbirka Poverljivi izveštaji objavljena je u Irskoj, a 2014. izbor pesama objavljen je u Sloveniji. Mifsud je osvojio Nacionalnu nagradu za poeziju 2015. i 2016. godine za svoje najnovije zbirke Penelopa čeka (objavljena u Velikoj Britaniji pod nazivom Igra talasa, 2017) i Riba, koje će u Srbiji objaviti Treći Trg. Imanuel Mifsud drži predavanja iz književnosti i pozorišta na Univerzitetu Malte.